Os índios que moram aqui nas Américas não são bem "Índios", isso porque o termo índio refere-se aos moradores do país da Índia. Os povos americanos nem conheciam o país da Índia nesse período. É errado chamá-los de índios ou indígenas, pois eles não têm nenhuma relação com o país da Índia. Eles foram chamados de índios pelos europeus que chegaram aqui, pois eles próprios não se chamavam de índios, indianos ou indígenas, este termos nem eram conhecidos por eles.
A confusão e o erro de chamar os povos daqui das Américas de índios vem do genovês Cristóvão Colombo na sua visita que fez aqui no dia 12 de outubro de 1492. Cristóvão Colombo chega às Bahamas. Este feito é, em geral, considerado o descobrimento da América pelos europeus. Assim, a palavra índio foi utilizada para designar, sem distinção, uma infinidade de grupos indígenas.
Acontece que eles não chegaram bem por "engano", pois a região é diferente. Para começo de conversa, a Índia era uma nação rica nesse período, era um império, por assim dizer, era um local avançado tecnologicamente, culturalmente, religiosamente, militarmente e economicamente. Claro que, ao chegar aqui onde hoje é o Continente Americano, eles sabiam que estavam em um lugar diferente, eles não eram burros a tal ponto. Em ralação aos povos da Índia e da Ásia, os moradores originários daqui eram, por assim dizer, menos desenvolvidos e muito menos tecnológicos. A diferença era gritante, visível e óbvia, não tem como estas regiões serem semelhantes ao ponto de confundir os europeus, isso é impossível.
Antes de Maomé II conquistar Constantinopla e mudar o nome para Istambul, os portugueses e outros europeus já faziam comércio com a índia e terras adjacentes como: Afeganistão, Paquistão, Sri Lanka, Nepal, Butão, Laos, Tailândia, Camboja e outras regiões. E é justamente por este motivo que eles sabiam que não estavam nas Índias, eles não podiam saber onde estavam exatamente, mas com a experiência que tinham, sabiam sim que estavam em outras terras, mesmo não sabendo quais terras eram estas exatamente.
Portanto, desde então, o nome índio é usado pejorativamente para xingar alguém que alguém julga ser atrasado, obtuso, asno, caipira, alguém que seja um ermitão, vivendo isolado ou aquele que não gosta de viver com pessoas, sujeito que seja antissocial, enfim.
O Significado do Nome Índio ou Índia
O nome Índia é derivado de Indus, que por sua vez é derivado da palavra Hindu, em persa antigo. Do sânscrito Sindhu, a denominação local histórica para o rio Indus, Indo, Indu ou Shindhu. O nome do país da Índia vem do Rio Shindhu. Os gregos clássicos referiam-se aos indianos como Indoi, povos do Indus. A Constituição da Índia e o uso comum em várias línguas indianas igualmente reconhecem Bharat como um nome oficial de igual status. Hindustão (ou Indostão), que é a palavra persa para a “terra do Hindus” e historicamente referida ao norte da Índia, é também usada ocasionalmente como um sinônimo para toda a Índia.
O termo "Índias" se refere à terra a leste do rio Indo . É totalmente intercambiável com a palavra índia. Os portugueses inicialmente descreveram toda a região que descobriram como Índias. As ilhas do Caribe foram inicialmente descritas como "Índias", pois acreditavam que eram a Índia. Quando se tornou conhecido que estavam no hemisfério ocidental, foram renomeadas como Índias Ocidentais. Assim, Índias Ocidentais significa Índia no hemisfério ocidental. O antigo nome da Indonésia é Índias Orientais Holandesas, que significa Índia no sudeste da Ásia. Índias Orientais são uma antiga colônia holandesa.
As palavras Hindū (persa) e Hind (persa) vieram do indo-ariano / sânscrito Sindhu (o rio Indo ou sua região). O imperador aquemênida Dario I conquistou o vale do Indo por volta de 516 a.C., sobre o qual o equivalente aquemênida de Sindhu, a saber, "Hindush" ou Hi-du-u-š foi usado para a bacia do baixo Indo.
Obs: (o Š descrito nessa forma, tem som de X e é uma letra criada pelos Sumérios ou Šumérios)
O nome também era conhecido até a província aquemênida do Egito, onde foi escrito.
A palavra Índio ou Índia também vem do latim "indicus", que significa "da Índia". O latim "indicus" é derivado do grego Indikos, que também significa "da Índia". A palavra "índio" foi originalmente usada para se referir aos habitantes da Índia.
Hindush foi escrito em inscrições persas como Hidūsh (antigo cuneiforme para Hi-du-u-š. Também é transliterado como Hiⁿdūš, uma vez que o "n" nasal antes das consoantes foi omitido na escrita persa antiga e simplificado como Hindush.
É amplamente aceito que o nome Hindush deriva de Sindhu, o nome sânscrito do rio Indo, bem como da região na bacia do baixo Indo. A mudança sonora proto-iraniana *s > h ocorreu entre 850–600 a.C., de acordo com Asko Parpola. O sufixo -sh é comum entre os nomes de muitas províncias aquemênidas, como Harauvatish (a terra de Harauvati ou Haraxvaiti , ou seja, Arachosia ) ou Bakhtrish (Báctria). Consequentemente, Hindush significaria a terra de Sindhu.
Os gregos da Ásia Menor, que também faziam parte do império aquemênida, chamavam a província de 'Índia'. Mais precisamente, eles chamavam o povo da província de 'índios'. A perda do aspirado / h / foi provavelmente devido aos dialetos do grego falados na Ásia Menor. Heródoto também generalizou o termo "índio" do povo de Hindush para todas as pessoas que viviam a leste da Pérsia, embora ele não tivesse conhecimento da geografia da terra.
O geógrafo grego Heródoto descreve a terra como Índia, chamando-a de Indikē Chōrē, que significa "a terra do Indo", em homenagem a Hinduš, o antigo nome persa para a satrapia de Punjab no Império Aquemênida. O rei aquemênida, Dario, o Grande, conquistou este território em 516 a.C.
No livro 3 (3.89-97), Heródoto faz alguns relatos sobre os povos da Índia; ele os descreve como sendo muito diversos, e faz referência aos seus hábitos alimentares, alguns comendo peixe cru, outros comendo carne crua, e ainda outros praticando o vegetarianismo. Ele também menciona a cor escura da pele.
Em 3.38, Heródoto menciona a tribo indígena dos Callatiae por sua prática de canibalismo funerário; em uma ilustração impressionante do relativismo cultural, ele aponta que esse povo está tão consternado com a noção dos gregos praticando a cremação quanto os gregos estão com a de comer seus pais mortos. No livro 7 (7.65,70,86,187) e em 8.113, Heródoto descreve a infantaria e a cavalaria indianas empregadas no exército de Xerxes.
Cor da Pele Escura
Vocês repararam que Heródoto relatou que os indianos têm a pele escura, isso quer dizer que eles eram negros, pretos escuros, isto porque a palavra escuro quer dizer negro, preto. Eles eram e são negros, não são brancos, assim como os povos do Novo Mundo, que é o atual continente americano. Sendo estes povos das Américas tendo também a pele escura, logo, foram também chamados de índios, mas não devido à confusão, dando a alusão de que os visitantes europeus, tivessem confundido o povo ou a região, pois como já relatei, eles sabiam que estavam em um lugar diferente, poderiam não saber onde estavam exatamente, mas sabiam que aquele lugar não era a Índia.
Os Indianos tendo pele escura e os povos americanos também tendo a pele escura pode até causar uma confusão ou semelhança, mas ser semelhante não é ser igual, ser parecido não é ser idêntico, eram povos que tinham a tez de cor semelhantes, mas era óbvio que eram povos diferentes, cor da pele igual, mas pessoas, povos e nações diferentes.
Fontes:
Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa de Antônio Geraldo da Cunha
Etimologia da Língua Portuguesa de José Pedro Machado
A História da Palavra Índio de Luiz R. B. Mott
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE)
The Wonder That Was India (A maravilha que era a Índia) de Arthur Llewellyn Basham, ano 1954, 572 páginas
As raízes do hinduísmo de Asko Parpola - Oxford University Press. Capítulo 9, ano 2015
Índia (substantivo), Oxford English Dictionary (3ª ed.), 2009
Nenhum comentário:
Postar um comentário